Por: Mirko Lauer
La República 18 de Octubre del 2022
“Esta novela de Joyce es considerada un estupendo ejemplo de la manera en que una obra literaria puede consolidar la presencia de una nación ante el resto del mundo”.
Todavía está a tiempo de comenzar a leer Ulysses, de James Joyce, en su centenario. Es sabido que las 700+ páginas de la novela exigen un dominio muy seguro del inglés, pero las traducciones al castellano han venido aumentando, algunas muy solventes. La prosa es estupenda, pero intrincada, y toma tiempo llegar al célebre final de la obra.
En Internet hay un buen número de guías, ayudas y otras formas de orientación para leer Ulysses. Algunas aconsejan un determinado ritmo de lectura, otras resuelven los enigmas y oscuridades que narrador y personajes van encontrando mientras recorren Dublín, a lo largo del 16 de junio de 1904. Día del año que se sigue recordando como Bloomsday.
Leopoldo Bloom, un judío maduro medio asimilado a lo irlandés, y Stephen Dedalus, un joven profesor formado por la Irlanda de los jesuitas, son el tándem que se complementa en este relato. En torno de ellos varios cientos de personas forman un fascinante tapiz cuyo tramado es la maestría en el empleo del lenguaje.
La cantante Molly, poco convencida esposa de Bloom, es el tercer personaje en importancia, a pesar de que casi no aparece físicamente, sino en menciones, alusiones, unos cuantos diálogos. Pero de todo eso está hecha una presencia fundamental para el triángulo Odiseo-Penélope-Telémaco que estructura la novela.
Alguna vez Joyce dijo que su obra daría trabajo a los académicos por cientos de años. En su primer siglo la profecía se ha cumplido, con el estudio de Ulysses como un obligatorio rito de pasaje. El narrador Carlos Eduardo Zavaleta dictaba un interesante curso sobre el tema en la Universidad de San Marcos.
Esta novela de Joyce es considerada un estupendo ejemplo de la manera en que una obra literaria puede consolidar la presencia de una nación ante el resto del mundo. Ulysses, escrita por un exiliado voluntario (Trieste, Zúrich, París), es acaso la mejor proclama de la independencia de Irlanda frente al dominio colonial británico.
Hace un par de semanas comentamos aquí el reciente reader de Paolo de Lima y sus alumnos sobre la novela. Nueve acercamientos (UNMSM) es un muy buen pórtico para ingresar a la lectura de Ulysses, y acompañarse en ella. Los textos de Internet, más uno que otro diccionario, pueden hacer lo demás.